VERS ÉS RAJZ John Keats versére

2020.06.15

Következzék AMINE ajánlásával egy vers  és hozzá két rajz. Keats: A vén cigánynő versét Pál Endre fordította, az illusztrációkat pedig középiskolások készítették. HÁDÉSZ ÉS NO26. Fogadjátok szeretettel!

Rajz: HÁDÉSZ


KEATS, John: A VÉN CIGÁNYNŐ


Cigánynő volt a vén Meg,

a pusztaságban élt,

a rét füve az ágya,

háza a messzeség.

Rekettyehéjat majszolt

és földi szedret ő,

bora vadrózsaharmat,

könyve a temető.

Fivére minden szikla

és húgai a fák,

meghitten éltek együtt,

ő és e nagy család.

Reggel gyakorta koplalt,

s ebédet sem kapott,

és vacsorára nézte,

a hold hogyan ragyog.

De loncot minden reggel

friss koszorúba font,

este tiszafalombból

füzért csinált s dalolt.

Nádgyékényt szőtt az ujja,

mely ráncos volt, sötét,

s elosztogatta annak,

aki kunyhóban élt.

Nagy volt, mint egy királynő,

s mint az amazonok;

vörös kabátot hordott,

és rojtos kalapot.

Nyugodjon csontja békén -

már régesrég halott!

Rajz: NO26

G.B.CS. - A.GY.R.É.M. © Minden jog fenntartva 2020
Az oldalt a Webnode működteti Sütik
Készítsd el weboldaladat ingyen! Ez a weboldal a Webnode segítségével készült. Készítsd el a sajátodat ingyenesen még ma! Kezdd el